Comunicado conjunto de la mesa redonda de líderes de la Segunda Faja y el Foro de Carreteras para la Cooperación Internacional (BRF) Cinturón y cooperación vial: forjando un futuro compartido más brillante
Comunicado Conjunto de la Mesa Redonda de Líderes de
El II Fórum y Foro Vial para la Cooperación Internacional.
27 de abril de 2019, Beijing, China
1. Nosotros, el presidente Xi Jinping de la República Popular China, el presidente Ilham Aliyev de la República de Azerbaiyán, el presidente Alexander Lukashenko de la República de Bielorrusia, Su Majestad el Sultán Haji Hassanal Bolkiah Mu’izzaddin Waddaulah de Brunei Darussalam, el Presidente Sebastián Piñera Echenique de la República de Chile, el Presidente Nicos Anastasiades de la República de Chipre, el Presidente Miloš Zeman de la República Checa, el Presidente Ismail Omar Guelleh de la República de Djibouti, el Presidente Abdul Fatah Al-Sisi de la República Árabe de Egipto, el Primer Presidente de La República de Kazajstán: Elbasy Nursultan Nazarbayev, el Presidente Uhuru Kenyatta de la República de Kenia, el Presidente Sooronbai Zheenbekov de la República Kirguisa, el Presidente Bounnhang Vorachith de la República Democrática Popular Lao, el Presidente Khaltmaagiin Battulga de Mongolia, el Presidente Filipe Jacinto Nyusi de la República de República Checa. Mozambique, Presidenta Bidya Devi Bhandari de Nepal, Presidente Rodrigo Roa Duterte de la República o En Filipinas, el Presidente Marcelo Rebelo de Sousa de la República Portuguesa, el Presidente Vladimir Putin de la Federación Rusa, el Presidente Aleksandar Vučić de la República de Serbia, el Presidente Ueli Maurer de la Confederación Suiza, el Presidente Emomali Rahmon de la República de Tayikistán, el Presidente Shavkat Mirziyoyev de la República de Uzbekistán, Vicepresidente y Primer Ministro HH Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum de los Emiratos Árabes Unidos y Gobernador de Dubai, Canciller Sebastian Kurz de la República de Austria, Primer Ministro Hun Sen del Reino de Camboya, Primer Ministro Abiy Ahmed Ali de la República Democrática Federal de Etiopía, Primer Ministro Alexis Tsipras de la República Helénica, Primer Ministro Orbán Viktor de Hungría, Primer Ministro Giuseppe Conte de la República Italiana, Primer Ministro Mahathir Bin Mohamad de Malasia, Consejero de Estado Aung San Suu Kyi de la República de la Unión de Myanmar, el Primer Ministro Imran Khan de la República Islámica de Pakistán, El Primer Ministro Peter O ‘Neill del Estado Independiente de Papua Nueva Guinea, el Primer Ministro Lee Hsien Loong de la República de Singapur, el Primer Ministro Prayut Chan-o-cha del Reino de Tailandia, el Primer Ministro Nguyen Xuan Phuc de la República Socialista de Viet Nam, y el vicepresidente Jusuf Kalla de la República de Indonesia, se reunieron en Beijing el 27 de abril de 2019 para la mesa redonda de líderes de la 2ª Faja y el Foro de Carreteras para la Cooperación Internacional, con el tema sobre la Cooperación en la Franja y la Carretera: Conformación de un futuro compartido más brillante. También celebramos la participación del Secretario General António Guterres de las Naciones Unidas y de la Directora General Christine Lagarde del Fondo Monetario Internacional. La mesa redonda de líderes estuvo presidida por el presidente Xi Jinping de la República Popular China.
2. Nos reunimos en un momento en que la economía mundial se enfrenta a oportunidades en expansión y desafíos crecientes, complicados por cambios profundos y rápidos en el mundo. Reafirmamos que el fortalecimiento del multilateralismo sigue siendo esencial para enfrentar los desafíos globales. También creemos que una economía mundial abierta, inclusiva, interconectada, sostenible y centrada en las personas puede contribuir a la prosperidad para todos.
3. Recordando el Comunicado Conjunto de la Mesa Redonda de Líderes del 1er Fórum y el Foro de Carreteras para la Cooperación Internacional, incluidos los objetivos, principios y medidas de cooperación contenidos en la misma, y reafirmando nuestro compromiso con la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible de la ONU, reiteramos que promovemos nuestras responsabilidades comunes son la paz, el desarrollo y los derechos humanos, la cooperación mutuamente beneficiosa y el cumplimiento de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional; nuestros objetivos comunes son lograr un crecimiento sólido, sostenible, equilibrado e inclusivo y mejorar la calidad de vida de las personas; Crear un mundo próspero y pacífico con un futuro compartido es nuestra aspiración común.
4. La antigua Ruta de la Seda contribuyó al fortalecimiento de la conectividad y la expansión de la economía mundial con el espíritu de promover la paz y la cooperación, la apertura, la inclusión, la igualdad, el aprendizaje mutuo y el beneficio mutuo.Esperamos restaurar y rejuvenecer ese espíritu, a través de la Iniciativa Belt and Road y otros marcos e iniciativas de cooperación.
5. Como socios de cooperación, apreciamos los avances ya logrados y las oportunidades importantes creadas en la cooperación de Belt y Road, especialmente los resultados en áreas como sinergia de políticas de desarrollo, mayor inversión en infraestructura, corredores económicos, zonas de cooperación económica y comercial, parques industriales, Cooperación financiera y comercial, innovación y tecnología, cooperación marítima, vínculos entre empresas, personas-a-personas e intercambio cultural. Dicha cooperación explora nuevas fuentes de crecimiento y ofrece un potencial para el desarrollo económico y social, y contribuye al logro de los Objetivos de Desarrollo Sostenible.
6. Mirando hacia el futuro, prevemos una cooperación de alta calidad en la Franja y la Carretera para mejorar la conectividad mediante la promoción de la sinergia de las políticas de desarrollo, el desarrollo de infraestructura, el comercio sin trabas, la cooperación financiera y el vínculo entre las personas, mejorando así la cooperación práctica para el bienestar de nuestros pueblos. En este contexto, esperamos más esfuerzos de los socios de cooperación.
– Dicha cooperación se basará en consultas extensas, esfuerzos conjuntos, beneficios compartidos y mutuos. Hacemos hincapié en la importancia del estado de derecho y la igualdad de oportunidades para todos. Nos esforzamos por avanzar en la cooperación de políticas y proyectos a través de la participación voluntaria y la creación de consenso, basada en la responsabilidad y los resultados comunes. Todos los estados son socios iguales para la cooperación que respeta la apertura, la transparencia, la inclusión y la igualdad de condiciones. Respetamos la soberanía y la integridad territorial de cada uno y afirmamos que cada país tiene el derecho y la responsabilidad primordial de definir sus estrategias de desarrollo de acuerdo con sus prioridades y legislación nacionales.
– Dicha cooperación será abierta, verde y limpia. Adoptamos una economía abierta y un mercado global inclusivo y no discriminatorio. Todos los países interesados son bienvenidos a unirse a dicha cooperación. Subrayamos la importancia de promover el desarrollo verde y abordar los desafíos de la protección del medio ambiente y el cambio climático, incluso mediante la mejora de nuestra cooperación para implementar el Acuerdo de París. Alentamos más esfuerzos para construir una cultura de integridad y combatir la corrupción.
– Dicha cooperación buscará un desarrollo de alto nivel, centrado en las personas y sostenible. Trabajaremos juntos de acuerdo con nuestra legislación nacional, marcos regulatorios, obligaciones internacionales, normas y estándares internacionales aplicables. Creemos que la cooperación relevante debe centrarse en las personas y propiciar un crecimiento económico de calidad inclusiva y una mejora amplia del sustento de las personas. Nos comprometemos a promover la sostenibilidad en todas sus dimensiones.
7. Partimos de la convicción de que la conectividad contribuye a impulsar el crecimiento, el desarrollo económico y social, el comercio de bienes y servicios, así como la inversión y la creación de oportunidades de empleo y una mejor comunicación e intercambio entre los pueblos. En este sentido, la promoción de una asociación global sobre conectividad, basada en la transparencia, la apertura y la inclusión, ofrece una oportunidad para todos. Hoy, a través de dicha asociación que incluye la Iniciativa Belt and Road y otras estrategias de cooperación, resolvemos promover la cooperación internacional, a nivel subregional, regional y global, con el objetivo de un futuro más brillante y una prosperidad común. Apoyamos un sistema de comercio multilateral universal, basado en normas, abierto, transparente y no discriminatorio con la OMC en su núcleo.
Fortalecimiento de la sinergia de políticas de desarrollo.
8. Para mantener un desarrollo común, acogemos con satisfacción las políticas macroeconómicas sólidas, fomentamos las discusiones con respecto a la Agenda de Desarrollo Sostenible y trabajaremos juntos para mejorar el diálogo de políticas macroeconómicas en las Naciones Unidas y otros foros multilaterales, y promover las sinergias entre los planes de desarrollo relacionados y las iniciativas de conectividad basadas en El progreso ya realizado.
9. En este sentido, también destacamos las oportunidades que surgen de las iniciativas y los marcos de cooperación, que incluyen, entre otros, el Plan Maestro de ACMECS (2019-2023), la Unión Africana, incluido el Programa para el Desarrollo de Infraestructura en África (PIDA), Conectividad APEC Anteproyecto, Liga Árabe, Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), que incluye el Plan Maestro de Conectividad de ASEAN 2025, Red de Ciudades Inteligentes de ASEAN e Iniciativa de ASEAN sobre Conexión de Conectividades, Grupo de Conectividad ASEM Pathfinder, Área de Crecimiento BIMP-Este de ASEAN, Conectividad de Asia Central , Comunidad de Estados de América Latina y el Caribe (CELAC), la Estrategia de la Ruta de la Seda de Dubai, Estrategia de la UE para conectar Europa y Asia, Plataforma de Conectividad UE-China, Asociación Oriental de la UE, Unión Económica Euroasiática, Asociación Eurasiática, Foro sobre Cooperación China-África ( FOCAC), Subregión del Gran Mekong (GMS), Alianza de conectividad de infraestructura global, Proyecto internacional G-Global, Cooperación Lancang-Mekong, Organización Ación de los Estados Americanos, la Alianza del Pacífico, el Foro de las Islas del Pacífico, la Unión por el Mediterráneo y las iniciativas de cooperación subregional y regional entre todos los socios.
10. Determinados a perseguir la liberalización y facilitación del comercio y la inversión, aspiramos a abrir más nuestros mercados, rechazar el proteccionismo, el unilateralismo y otras medidas que son incompatibles con las normas de la OMC.Destacamos la importancia del trato especial y diferenciado de conformidad con los acuerdos de la OMC.
11. Reconocemos la importancia de mejorar la facilitación aduanera, incluso al fomentar una mejor cooperación y coordinación de las agencias relevantes involucradas en el despacho de fronteras, asistencia mutua, intercambio de información y cooperación, simplificación de los procedimientos de aduana y tránsito. Alentamos a que esta facilitación sea compatible con el Acuerdo de Facilitación del Comercio de la OMC y acompañada de controles eficientes y efectivos para, entre otras cosas, prevenir el comercio ilícito y combatir el fraude.
12. Solicitamos una mayor cooperación en materia de inversión extranjera directa y empresas conjuntas en el contexto de nuestras leyes nacionales y compromisos internacionales, y fomentamos un entorno propicio y predecible para la promoción de inversiones y nuevas oportunidades comerciales.
13. Pretendemos mejorar la cooperación en materia tributaria, fomentar más acuerdos para evitar la doble tributación y promover políticas tributarias favorables al crecimiento. Para lograr estos objetivos, nuestro objetivo es trabajar dentro de los marcos existentes de cooperación tributaria internacional.
14. Nos esforzamos por forjar cadenas de valor globales inclusivas y diversificadas, beneficiosas para todos los socios.Alentamos una mayor cooperación en materia de innovación, al mismo tiempo que protegemos los derechos de propiedad intelectual. También fomentamos la introducción de documentos de acompañamiento de transporte digital.
15. Apoyamos el desarrollo de una economía azul sostenible y pedimos que se sigan desarrollando los enlaces marítimos y que se intensifique la cooperación marítima internacional, incluso entre los puertos y las industrias navieras, a la vez que se gestionan de forma sostenible los ecosistemas marinos y costeros.
Potenciar la conectividad de la infraestructura
16. Para sostener el crecimiento interconectado, apoyamos la conectividad de infraestructura integral y multimodal, fomentando el crecimiento económico y mejorando los estándares de vida catalizados por la inversión en infraestructura.Apoyamos políticas y actividades que ayudan a los países sin litoral a transformarse en países vinculados a la tierra, incluso mediante el fortalecimiento de la conectividad y la cooperación en materia de infraestructura y acuerdos de tránsito.
17. Nos esforzaremos por construir una infraestructura de alta calidad, confiable, resistente y sostenible. Hacemos hincapié en que la infraestructura de alta calidad debe ser viable, asequible, accesible, inclusiva y ampliamente beneficiosa a lo largo de todo su ciclo de vida, contribuyendo al desarrollo sostenible de los países participantes y la industrialización de los países en desarrollo. Damos la bienvenida a los países desarrollados e inversionistas internacionales a invertir en proyectos de conectividad en los países en desarrollo. Enfatizamos la importancia de la sostenibilidad económica, social, fiscal, financiera y ambiental de los proyectos, al mismo tiempo que encontramos un buen equilibrio entre el crecimiento económico, el progreso social y la protección ambiental.
18. En el interés de la sostenibilidad, apoyamos la mejora de la cooperación en la preparación y ejecución de proyectos, para promover proyectos que sean invertibles, rentables, económicamente viables y respetuosos con el medio ambiente. Hacemos un llamado a todos los actores del mercado en la cooperación Belt and Road para cumplir con su responsabilidad social corporativa y seguir los principios del Pacto Mundial de las Naciones Unidas.
19. Reconocemos que la infraestructura de transporte constituye una base de conectividad. Alentamos el desarrollo de la interoperabilidad de la infraestructura para mejorar la conectividad aérea, terrestre y marítima entre los países, incluso a través del transporte interoperable y multimodal. Reconocemos la importancia del desarrollo del transporte transregional y las rutas logísticas, incluidas las que conectan Asia Central con el Cáucaso, Europa, África, el sur y el sudeste de Asia y la región del Pacífico para aumentar su potencial de transporte y comunicación.
20. Apoyamos el fortalecimiento de la infraestructura energética, con el fin de mejorar la seguridad energética y promover el acceso global a energía asequible, limpia, renovable y sostenible para todos.
21. Nuestro objetivo es mejorar la conectividad entre los mercados financieros, de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales respectivos, así como los compromisos internacionales, teniendo en cuenta la importancia de la inclusión financiera.
Promoviendo el desarrollo sostenible
22. Para promover el desarrollo sostenible y bajo en carbono, apreciamos los esfuerzos para fomentar el desarrollo verde hacia la sostenibilidad ecológica. Fomentamos el desarrollo de finanzas verdes, incluida la emisión de bonos verdes, así como el desarrollo de tecnologías verdes. También alentamos el intercambio de buenas prácticas sobre políticas ecológicas y ambientales hacia un alto nivel de protección ambiental.
23. Decididos a proteger el planeta de la degradación, esperamos un futuro resiliente al clima y mejorar nuestra cooperación en áreas como la protección del medio ambiente, la economía circular, la energía limpia y la eficiencia energética, la gestión sostenible e integrada de los recursos hídricos, incluido el apoyo adverso a los países. afectados por el cambio climático, en línea con los principios y obligaciones acordados internacionalmente para lograr el desarrollo sostenible en sus tres dimensiones (económica, social y ambiental) de manera equilibrada e integrada. Apoyamos la implementación de la resolución de las Naciones Unidas sobre el examen amplio de mitad de período del Decenio Internacional para la Acción, «Agua para el desarrollo sostenible», 2018-2028.
24. Alentamos una mayor cooperación en la agricultura sostenible, la silvicultura y la protección de la diversidad biológica. Acordamos promover la cooperación en materia de resiliencia y reducción y gestión del riesgo de desastres.
25. Apoyamos la cooperación internacional contra la corrupción y trabajamos hacia la tolerancia cero en la lucha contra la corrupción, de conformidad con las leyes y regulaciones nacionales. Pedimos una mayor cooperación internacional en línea con nuestras respectivas obligaciones aplicables en virtud de los convenios internacionales, como la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción (UNCAC) y los tratados bilaterales pertinentes. Esperamos fortalecer la cooperación internacional y los intercambios de buenas prácticas y la cooperación práctica.
Fortalecimiento de la cooperación práctica
26. Para lograr y mantener la prosperidad compartida, se debe fortalecer la cooperación práctica. Dicha cooperación debe ser centrada en las personas, basada en resultados y orientada al crecimiento, de acuerdo con las reglas del mercado y nuestros respectivos marcos legales respaldados por el gobierno cuando sea necesario. Alentamos la participación de empresas de todos los países en la cooperación, incluidas las micro, pequeñas y medianas empresas. Destacamos la importancia de los procedimientos de contratación pública abiertos, transparentes y no discriminatorios de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales, y acogemos con satisfacción los intercambios de buenas prácticas.
27. Apoyamos los esfuerzos continuos para aprovechar los avances ya realizados en el desarrollo de corredores económicos y zonas de cooperación económica y comercial como se anexan, así como otros proyectos de cooperación en todas las áreas relacionadas con la Iniciativa Belt and Road, y una mayor cooperación en cadenas de valor, industria Cadenas y cadenas de suministro.
28. Continuaremos nuestros esfuerzos para fortalecer el transporte multimodal, incluidas las vías navegables interiores en países sin litoral, carreteras, redes ferroviarias, puertos aéreos y terrestres y marítimos, y tuberías en línea con el derecho internacional y las respectivas leyes nacionales. Fomentamos la infraestructura digital, incluidas las autopistas de fibra óptica transnacionales, promoviendo el comercio electrónico y las ciudades inteligentes, y ayudando a reducir la brecha digital a la vez que recurrimos a las buenas prácticas internacionales.
29. Fomentamos la cooperación tripartita y la cooperación público-privada (PPP) del tercer mercado y damos la bienvenida a los esfuerzos de las empresas y organizaciones internacionales relevantes, de conformidad con las leyes y regulaciones nacionales.Agradecemos la cooperación legal, incluida la disponibilidad de servicios de resolución de disputas y asistencia legal para el sector empresarial.
30. Apoyamos la colaboración entre instituciones financieras nacionales e internacionales para brindar apoyo financiero diversificado y sostenible para proyectos. Alentamos el financiamiento en moneda local, el establecimiento mutuo de instituciones financieras y un mayor papel del financiamiento para el desarrollo en línea con las respectivas prioridades nacionales, leyes, regulaciones y compromisos internacionales, y los principios acordados por la AGNU sobre la sostenibilidad de la deuda. Alentamos a los bancos multilaterales de desarrollo y otras instituciones financieras internacionales a que refuercen su apoyo a los proyectos de conectividad de manera fiscalmente sostenible, así como a la movilización de capital privado a proyectos en línea con las necesidades locales.
31. Destacamos la importancia del desarrollo de tecnologías de ahorro de agua e innovaciones agrícolas como un componente importante que proporciona seguridad alimentaria y apoya el desarrollo sostenible. Destacamos la importancia de la cooperación en materia veterinaria-sanitaria y fitosanitaria para productos agrícolas con el fin de facilitar el comercio y la inversión.
32. Tomamos nota de las plataformas sectoriales temáticas que se ven en el anexo.
Avanzando en los intercambios entre personas
33. Considerando la conectividad como un medio para acercar a los países, pueblos y sociedades, creemos que la cooperación de Belt and Road promueve el intercambio, el aprendizaje mutuo y el diálogo entre diferentes pueblos, culturas y civilizaciones.Damos la bienvenida a los esfuerzos para expandir los intercambios entre personas, incluyendo aquellos entre los jóvenes.
34. Destacamos la importancia de fortalecer la cooperación en el desarrollo de los recursos humanos, la educación, la formación profesional y profesional, y desarrollar la capacidad de nuestros pueblos para adaptarse mejor al futuro del trabajo, a fin de promover el empleo y mejorar sus medios de vida.
35. Esperamos más intercambios y cooperación en áreas de ciencia y tecnología, cultura, arte, economía creativa, desarrollo rural y artesanía popular, arqueología y paleontología, protección de patrimonios culturales y naturales, turismo, salud, deportes, etc.
36. Acogemos con beneplácito la comunicación entre los parlamentos, las provincias y ciudades hermanas, los think tanks, el mundo académico, los medios de comunicación, las sociedades civiles, así como los intercambios entre mujeres, personas con discapacidad y la cooperación con los trabajadores en el extranjero.
Camino a seguir
37. Celebramos los esfuerzos por promover una mayor cooperación bilateral e internacional con China en el marco de la Iniciativa Belt and Road. Prevemos el Foro de Belt and Road regularmente con posibles eventos de seguimiento.
38. Agradecemos y felicitamos a China por ser la sede del Segundo Foro de Cinturones y Carreteras para la Cooperación Internacional y esperamos con interés el Tercer Foro.
anexo
1. Corredores económicos y otros proyectos catalizados y apoyados por la conectividad:
(1) corredor económico Addis Abeba-Djibouti, incluido el desarrollo de parques industriales a lo largo del corredor económico
(2) Túnel Internacional del Paso de Agua Negra.
(3) Nueva línea ferroviaria Baku-Tbilisi-Kars y zona económica libre de Alyat en Baku
(4) corredor económico Brunei-Guangxi
(5) Corredor económico China-Asia Central-Asia Occidental
(6) Línea expreso tierra-mar China-Europa
(7) Corredor económico China-Indochina Peninsula, incluyendo Laos-China
corredor economico
(8) Carretera Internacional China-Kirguistán-Uzbekistán
(9) Cooperación ferroviaria China-Laos-Tailandia
(10) Parque Industrial China-Malasia Qinzhou
(11) corredor económico China-Mongolia-Rusia
(12) corredor económico China-Myanmar
(13) corredor económico China-Pakistán
(14) Corredor económico del este en Tailandia
(15) Corredor económico en la subregión del Gran Mekong
(16) las redes de transporte transeuropeas de la UE
(17) Corredor de transporte internacional Europa-Cáucaso-Asia y ruta de transporte internacional de TransCaspian
(18) El Parque Industrial «Gran Piedra».
(19) Corredor Internacional de Transporte Norte-Sur (INSTC)
(20) el Proyecto de Enlace de Línea de Navegación del Lago Victoria-Mediterráneo-Mediterráneo (VICMED)
(21) el corredor de transporte Lamu Puerto-Sudán del Sur-Etiopía
(22) Parque Industrial Kuantan Malasia-China
(23) la Red de Conectividad Multidimensional Trans-Himalaya Nepal-China, incluyendo el ferrocarril transfronterizo Nepal-China
(24) Nuevo Puente de Tierra de Eurasia
(25) El Nuevo Corredor de Comercio Internacional Tierra-Mar de la Iniciativa de Demostración China-Singapur (Chongqing) sobre Conectividad Estratégica
(26) Ruta comercial del Corredor Norte en África que une el puerto marítimo de Mombasa con los países de la región de los Grandes Lagos de África y la autopista Transafricana
(27) Pasaje norte-sur Paso de El Cairo-Ciudad del Cabo
(28) el puerto de El Pireo
(29) Conectividad ferroviaria Puerto Sudán-Etiopía
(30) Corredores económicos regionales integrales en Indonesia
(31) Zona Económica del Canal de Suez.
(32) Envío transcontinental de carga utilizando las capacidades de la Ruta del Mar del Norte
(33) Cable de fibra óptica transoceánico.
(34) Marco «Dos corredores y un cinturón»
(35) Carretera Internacional Uzbekistán-Tayikistán-China
2. Iniciativas y plataformas de cooperación multilateral sectorial:
(1) el Consejo Consultivo del Foro de Cinturones y Carreteras para la Cooperación Internacional
(2) la Alianza de Organizaciones Científicas Internacionales en la Región de Belt and Road
(3) Iniciativa de Beijing para la Ruta de la Seda Limpia
(4) Sociedad de la energía de la correa y del camino
(5) Mecanismo de Cooperación de la Administración Tributaria de Cinturón y Vialidad.
(6) Belt and Road News Alliance
(7) Red de Cinturones y Carreteras.
(8) Iniciativa de la Ruta de la Seda Digital.
(9) Principios rectores sobre la financiación del desarrollo del cinturón y la carretera.
(10) La Academia Internacional de Ciencias de la Ruta de la Seda.
(11) Coalición Internacional para el Desarrollo Verde en el Cinturón y la Carretera.
(12) Declaración conjunta sobre cooperación pragmática en el campo de la propiedad intelectual entre países a lo largo del cinturón y la carretera
(13) Grupo de trabajo conjunto sobre China Railway Express to Europe.
(14) Iniciativa de Ningbo sobre la Cooperación Portuaria de la Ruta de la Seda Marítima.
3. Otros esfuerzos relevantes referidos por los participantes:
(1) Tratado de Libre Comercio Continental Africano (ACFTA)
(2) Foro de civilizaciones antiguas iniciado por Grecia.
(3) Reunión de Líderes Económicos de APEC en 2019 en Chile
(4) Cinturón y foro vial para la cooperación internacional en Bielorrusia.
(5) Carril y carril para la entrada y salida rápidas en los puertos terrestres y aéreos establecidos por Mongolia y los países interesados.
(6) el Primer Foro de Alcaldes de los Países de la Ruta de la Seda celebrado en Kazajstán en 2018
(7) el Premio de la Ruta de la Seda Global iniciado por Kazajstán
(8) la iniciativa de Mongolia para establecer un premio que aliente a los jóvenes académicos y diplomáticos a promover la cooperación de la Faja y la Carretera.
(9) Tratado de Libre Comercio Panárabe (PAFTA)
(10) la Conferencia de Santiago sobre el Cambio Climático en su 25º período de sesiones de la Conferencia de las Partes (COP25) ante la CMNUCC en 2019 en Chile
(11) Conferencia de Economía Azul Sostenible en Kenia en 2018
(12) la Convención de las Naciones Unidas sobre los acuerdos internacionales de solución resultantes de la mediación
(13) la reunión internacional de la OMT sobre el turismo de la ruta de la seda en Grecia en 2018
(14) El Foro mundial sobre el diálogo intercultural en el marco del Proceso de Bakú.
(15) el Foro Mundial de la Juventud celebrado en Egipto en 2018